在宅ワークのアーカイブ

テープ起こしで在宅ワーク

テープ起こしで在宅ワーク

在宅でテープ起こしをするのがテープライターという仕事です。
本業とは別に副収入を得ている人も多くいます。
なぜ、テープライターと呼ばれるようになったのかは、調べてみましたがこれという答えはなく、
昔はテープに録音されていた会議などの会話を書き起こしたからではといわれています。
副収入を在宅で得るほどの実力をつけるためには、まず聞き取る能力が必要です。
早口で聞き取ることが難しい場合や、周りの雑音で聞こえにくいなど、
あまり良い状況で聞き取らなければいけない場合が多いからです。
人の話し方には、訛りや癖もあります。
聞こえるままを文章にするだけでも、かなり難しい作業といえます。
また、テープ起こしという仕事は国語の能力も必須となってきます。
耳から聞こえた言葉を文字にする場合、変換する漢字を間違えれば意味が変わってしまいます。
送り仮名や句読点、同音異義語など、日本語ならではの難しさがあるので、
国語力、文章力のセンスが必ず必要です。
以前は、手書きで起こすことが多く、文字を書く早さや美しさが
副収入を増やすポイントだとも言われましたが、今はパソコンで入力することがほとんどです。
パソコンを使用したキーボート入力やブラインドタッチは当たり前で、
なおかつ、入力ミスのない早いタイピングも必要なのです。
副収入を得るためにテープライターは、誰でも始められる方法です。
しかし、誰もがあっているわけではなく、向き不向きはあります。
少しやってみて、あっているなと感じたら、迷わずチャレンジしてみましょう。

2012年1月28日 | コメントは受け付けていません。 | トラックバックURL |

カテゴリー:在宅ワーク

在宅で入力の仕事

在宅で入力の仕事

新聞折込などに在宅でのデータ入力の募集が載っていることがあります。
副収入になるからと気軽にはじめる人も多いですが、気をつけなければいけないことがたくさんあります。
在宅でのデータ入力の仕事は正確さと速さが勝負です。
ブラインドタッチなんていうものは当たり前の話であって、タイピングの速さが重要です。
ワードのベタ打ちや、エクセルへの個人データの入力、名刺のデータベース化するなど、
入力の仕事はたくさんあります。
たいていの場合は、仕事がある時に連絡がり、会社に原稿やデータを取りにいく形です。
出来上がり次第自分で納品し副収入が手に入るという流れです。
ワードのベタ打ちの場合は単価が1文字1円ぐらいかそれ以下でとても単価が安いのが特長です。
エクセルを使用する場合は1行いくらという設定が多いようです。
とにかく、入力はタイピングの正確さが求められます。
納期もありますので目標設定をし自分で計画的にこなしていく能力も必要です。
あまり入力に時間がかりすぎると単価が低くなってしまいます。
どんどん時給が下がっていきます。
副収入が時給100円以下なんてことにはなりたくないですよね。
入力の仕事を見つけたら、本当にやる気があるのであれば、
競争率が意外と高いので応募は早くするべきです。
話だけ聞くと大変な仕事ですが、割と長く続けている人が多くいます。
パソコンを触っている事が好きで、在宅で仕事がしたい人のなかには、
十年以上続けている人もたくさんいます。

2011年12月19日 | コメントは受け付けていません。 | トラックバックURL |

カテゴリー:在宅ワーク

初心者からはじめる翻訳で副収入

初心者からはじめる翻訳で副収入

在宅で翻訳という仕事があるのをご存知ですか?
外国語が得意な方がはじめる副収入を得る方法のひとつです。
翻訳の在宅といっても種類はいろいろあり、文章を翻訳するものから、
映画やドラマなどの映像翻訳などがあることを知っている人はすくないはずです。
映像翻訳などは基礎知識もある程度必要で大変ですが、とても楽しく副収入を手に入れられます。
気になるのが、初心者の場合、どれくらい仕事に時間がかかるのかということ。
有名な戸田奈津子さんですと2,3日で仕上げてしまう翻訳の作業ですが、
初心者の場合ですとかかる時間はもっともっと長くかかるでしょう。
30分番組の場合で7日以内ぐらいかかるでしょうか。
副収入を得るのにこれを長いか短いかは人それぞれ感じかたはちがうかもしれません。
訳をするだけでなく、番組に出てくる専門的な用語などを調べながらの作業になります。
嘘を言ってはいけませんから、慎重になるのも当然です。
調べ物をしながらですと、結構時間が経っていたりするからです。
ドラマや映画などは、調べ物はなくそのまま翻訳できるのですが、
映像の動きとセリフが合うように訳していく必要があります。
口の動きがあっていなかったらおかしいですよね。
もちろん依頼する翻訳会社によっては速さを求められる場合もあります。
自分が納期までに仕上げられるかを考えて仕事は引き受けなければいけません。
翻訳で副収入を得ることは、大変ですがとてもやりがいのある仕事です。

2011年11月18日 | コメントは受け付けていません。 | トラックバックURL |

カテゴリー:在宅ワーク

在宅で稼ぐことを続けたい理由

在宅で稼ぐことを続けたい理由

副収入を稼ぐ方法はいろいろありますが、在宅は続ける人が多いです。
なぜ在宅で稼ぐ方法を選ぶのか理由を考えてみました。
実際に会社に稼ぎに行くとなると、女性の場合はとくにですが必要経費がかかります。
昼食代、服代、交際費、交通費。
通勤時間と支度の時間もかかりますよね。
副収入を在宅ですると、朝起きてそのまま仕事をはじめることができます。
また、休みを自由に設定できるということもメリットのひとつです。
子供の急な病気に休む。
自分の用事で休む。
休むって勤めているとなかなか言い出しにくいものです。
自分の好きなようにできるというのがメリットですね。
また、人付き合いが苦手で人間関係でトラブルを起こすぐらいなら、
自宅で一人で仕事をしたほうがいいと感じるひとが最近増えているようです。
一緒にお昼も食べなくていいし、電話にでることもありません。
人に気を使うことは、孤独と感じるより嫌だという人が多いのです。
もちろん、人付き合いがしたくて勤める人もいますが、かなり少数派です。
苦手でという理由は、人とのコミュニュケーションが希薄になってきた現代社会の現れかもしれません。
主婦に多いと思われがちな在宅ですが、サラリーマンが副業として副収入を稼ぐ人も増えています。
仕事が終わってから、休日の時間を利用してになります。
本業か副業かわからないほど稼いでいる人も多くいます。
在宅の最大のメリットである、自宅でできるということを最大に生かしている人が多くいます。

2011年10月21日 | コメントは受け付けていません。 | トラックバックURL |

カテゴリー:在宅ワーク